otrdiena, 2012. gada 3. janvāris

Piedzīvojot Raini

Neko nezinu par nu jau folklorizētā teiciena „Es piespiedīšu jūs mīlēt Raini” izcelsmi, bet atceros, ka skolā (un ne tikai) Raini patiesi cildināja kā mūsu dižāko, izcilāko, lielāko. Tolaik, kaut pret literatūru visumā izjūtot simpātijas, tas man likās nepamatoti un es pretojos un apšaubīju viņa izcilību, sakot, ka kvantitāte nav vienlīdzīga ar kvalitāti. Mani apsvērumi drīzāk sakņojās padsmitgadnieka pretošanās dziņā, lai arī dumpiniece, vismaz ne atklāta, nebiju. Raiņa dzīvesgājumu, darbus, to tematiku un mākslinieciskās iezīmes apgrābstīju (lai neteiktu, ka Raini pašu), bet viņu es tā arī neiemīlēju. Šis būs vairāk stāsts par to, kā es līdz Rainim nonācu, un mazāk par to, ko saskatu viņā, viņa darbos. Tātad vairāk par ceļu un mazāk par galamērķi.

1. epizode – Rainis telpā. Ārpus skolas sola ar Raini pirmo reizi satikos kādā ļoti senā vasarā (ja teikšu, ka pirms aptuveni 10 gadiem, izklausīšos pēc tantes, kas es patiesībā arī esmu), apmeklējot viņa dzimtās mājas Tadenavā. Aizrautīgā muzeja vadītāja/ gide/ kuratore utt. vienā personā, to vietu raksturoja kā Raiņa „saules pērkli”. Toreiz smieklu spurgas nācās valdīt aiz pieklājīga smaida, bet tagad šo vārdu salikumu ģimenē lietojam labsirdīgi iesmejot. Lai arī mazais Rainēns Tadenavā pavadīja vien pirmos dzīves gadus, tā droši vien viņā atstāja kaut ko paliekošu. Tā arī man joprojām spilgtā atmiņā palikusi pa šauru loga rūti saules pielietā istaba ar plikām sienām un līkstī piekārtu šūpuli, kurā dusējis topošais poēts. Atminos gan telpu, gan sajūtu.

2. epizode – Rainis dabā. Otrā tikšanās bija pirms nepilniem diviem gadiem vilciena maršrutā Milāna-Ženēva un atpakaļ. Labu gabalu dzelzceļa sliedes vijas cieši blakus Lozannas ezeram, pie kura Rainis, trimdā būdams, ik pa laikam mitinājies. Nevaru sniegt precīzus datus par to, kur tieši un cik ilgi, bet ceru, ka nekļūdos, jo šis fakts kaut kā iegulis atmiņā no skolas. Mani apbūra vispirms daba aiz loga un pēc tam atcerējos par Raini un viņa fizisko un garīgo trimdu. Tā mēs kādu gabaliņu braucām kopā.

3. epizode – Rainis vārdos. Trešais piegājiens ir pavisam nesens un tas noveda mani ne vairāk ne mazāk kā līdz plauktam, kurā sakārtoti padsmit Raiņa kopoto rakstu sējumi. Iemesls radās grupas Iļģi 30 gadu jubilejas koncertā, kurā spēlēja arī vairākas dziesmas no iestudējuma „Spēlēju dancoju”. Kaut kā biju palaidusi garām faktu, ka Iļģiem un deju grupai Dzirnas ir bijis kopīgs koncertuzvedums „Spēlēju dancoju”, tāpat neko nezināju arī par filmu studijas „Dauka” tāda paša nosaukuma animācijas filmu. Toreiz acīmredzot tas mani neinteresēja. Man zināmākā dziesma no minētā uzdevuma un filmas ir „Acis veras aizveras” – meldiju zināju, vārdus arī varēju līdzi vilkt, bet to jēgu ilgi nesapratu. Labi, ka mani līdznācēji bija izglītotāki un varēja atbildēt par ko tad īsti ir stāsts. Kaut arī sižeta līnija tika atklāta, tomēr nolēmu paņemt „Spēlēju dancoju” rokās un izlasīt pati. Tā kā bieži vien lasīt sanāk tikai braucot sabiedriskajā transportā, tad arī 11. sējumu, kurā atrodu vajadzīgo lugu, ieslidināju somā. Smags tas Rainis. Redzot meiteni trolejbusā lasām Raini, droši vien neviens nenojauš, ka šāda izvēle ir labprātīga un es neesmu literatūras studente. Arī fanātiķe nepavisam ne, kaut varbūt jums tā varētu sašķist. Lugas sižeta līnija aptuveni šāda – Lelde un Zemgus gatavojas kāzām, bet negaidīti līgavai uzklūp Kunga gars-spoks, kurš izsūc viņai asinis un tai jāmirst. Zemgus nav gana drosmīgs un pašaizliedzīgs, lai glābtu Leldi, to uzņemas spēlmanis Tots, kurš dodas uz velnu riju, lai atdzīvinātu Leldi, kuru mīl, gūtu slavu un kļūtu par tautas varoni. Beigās viņam gan izdodas atdot dzīvību Leldei, bet pašam nākas mirt, atdodot trīs savas asins lāses Leldei. Izklausās pēc latviešu „Krēslas”. Īstenībā, protams, luga ir simboliska un zem redzamā sižeta un tēliem apslēpts zemteksts – Lelde simbolizē Latviju, Kungs – vācu muižkungu kundzību. Rainis jau pirms teju 100 gadiem bija progresīvs un mazliet tālredzīgs. Vēsture atkārtojās un kāds Kungs/-i atkal ļaudīm uzkundzējās un jau vienreiz atdzīvinātajai Leldei izsūca asinis. Varbūt pat vairākkārt, varbūt – joprojām.

Starp citu, lugā Rainis izmanto arī vārdu urla. Mūsdienu latviešu valodas skaidrojošā vārdnīcā atrodamais skaidrojums ir šāds: huligāns, bezkaunīgs, nekulturāls cilvēks. Diez kas un vai vispār kaut kas ar to bija domāts toreiz?

Šīs savstarpēji it kā nesaistītās epizodes mani nepiespieda iemīlēt Raini, bet piedzīvot gan.

svētdiena, 2012. gada 1. janvāris

happy new you

2011. gada pēdējais saulriets

un 2012. gada pirmais


ceturtdiena, 2011. gada 6. oktobris

Lietu būtības nenoteiktība

Pirms uz īsu brīdi esam aptvēruši, kas esam, mūsu vairs nav.

*Maikla Freina lugas "Kopenhāgena" iestudējums JRT. Kārtējo reizi - lieliski!

otrdiena, 2011. gada 13. septembris

Lift me up

Parasti liftu neizmantoju, eju/kāpju kājām. Reto reizi, kad ļoti steidzos lejup, lifts, kā zinādams, bija piestājis tieši manā stāvā un es atmetu ar roku un braucu – sak', ātrāk būs! Bet tavu pārsteigumu, kad lifts apstājās 8.stāvā! Tad, lejā braucot, protams, piestāja arī 5., 4. un 3. stāvā.

ceturtdiena, 2011. gada 18. augusts

Šodien gramatnīcā

kopā ar skolniekiem, kas, gatavojoties skolai, meklēja darba burtnīcas priekšmetā x klasei y un smukākās klades ar bekstrītboisiem un spaisenēm vai kas nu tur tagad modē, meklēju pavisam vecmodīgas un aizmirstas lietas – vēstuļpapīru un adrešu blociņu. Vintāžu, kā tagad saka. Par to, ka šīm lietām noiets nav liels, liecina pats piedāvājums. Adrešu blociņš ražots Polijā un vāciņi vēl nejauki pēc rūpnīcas ož. Vēstuļpapīrs gan ir Latvijas prece un, nez, varbūt adresāts vēl sajutīs uz tā Latvijas mežu smaržu? Atceros, ka bērnībā mājās telefonu grāmatu pārrakstīja un mainīja ik pārgadus, jo tā no lietošanas ātri nodila un nosmērējās. Drukātā rajona telefongrāmata laukos vasarās vispār bija atsevišķa lasāmviela, jo par teju katru uzvārdu bija kāds stāsts zināms. Vēl tagad tā ar tumšbrūnām lapām gaida, kad kāds pāršķirstīs, bet nevienā pusē jau nav kam piezvanīt vai uzrakstīt.

Bet es savā gramatiņā ielikšu tevi un tevi, un tevi arī un sūtīšu vēstules. Gaidi!

trešdiena, 2011. gada 17. augusts

No ham in hamburger?

Crazy English (An Excerpt from the Introduction)

by Richard Lederer

English is a crazy language.

  • There is no egg in eggplant nor ham in hamburger;
  • Neither apple nor pine in pineapple.
  • English muffins weren't invented in England or French fries in France.
  • Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren't sweet, are meat.

We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that:

  • quicksand can work slowly,
  • boxing rings are square and
  • a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

And why is it that:

  • Writers write, but fingers don't fing?
  • Grocers don't groce, and hammers don't ham?
  • If the plural of tooth is teeth, why isn't the plural of booth beeth?
  • One goose, 2 geese. So one moose, 2 meese?
  • One index, 2 indices?

Doesn't it seem crazy:

  • That you can make amends but not one amend?
  • That you comb through annals of history but not a single annal?
  • f you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it?
  • If teachers taught, why didn't preachers praught?
  • If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?

Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane. In what language do people:

  • Recite at a play and play at a recital?
  • Ship by truck and send cargo by ship?
  • Have noses that run and feet that smell?
  • How can a slim chance and a fat chance be the same,
  • while a wise man and a wise guy are opposites?
  • How can overlook and oversee be opposites,
  • while quite a lot and quite a few are alike?
  • How can the weather be hot as hell one day and cold as hell another?

Have you noticed that we talk about certain things only when they are absent?

  • Have you ever seen a horsefull carriage or a strapfull gown?
  • Met a sung hero or experienced requited love?
  • Have you ever run into someone who was combobulated, gruntled, ruly or peccable?
  • And where are all those people who are spring chickens or who would actually hurt a fly?
  • You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down,
  • in which you fill in a form by filling it out
  • and in which an alarm goes off by going on.

English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race (which, of course, isn't a race at all).

  • That's why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.
  • And why, when I wind up my watch, I start it, but when I wind up this essay, I end it!
Pacietīgajiem un ieinteresētajiem te vēl.

ceturtdiena, 2011. gada 11. augusts

Slinkums vai kalnu rūdījums?

Neatminos, kad bijis tā, ka četras dienas pēc kārtas, ejot cilvēkos, nevis mājās uz dīvāna knibinoties, tā vien gribas vilkt mugurā un kājās, un citur vienu un to pašu. Un kad bijis tā, ka šodienas pusdienas, daudz nedomājot, lieku vakardienas nemazgātajā pusdienu kārbā, jo, heh, kas gan tur slikts pie sieniņām var būt pieķepis? Kalnos vienkārši nav lielas izvēles ko vilkt mugurā un tieši četras dienas un naktis (ilgāk mēģināt nebija iespējas un vajadzības) vēsā mierā var nodzīvot vienā apģērba kārtā, pa dienu to aktīvi svīdinot, bet, runājot par traukiem – kalnu kultūras specifika pieprasa tēju dzert no tās pašas bļodas, kurā nupat vēl bijuši griķi, speķis un citi labumi. Tiesa, griķu/makaronu/utt. tēja man tā arī nespēja iegaršoties, bet griķi gan reiz tika iemērkti briedināties raspodiņu tējā, jo kam gan vēlme lietū tumsā steigt uz upi pēc ūdens un slapināt vienīgo apģērbu?

p.s. kas te notiek ar fonta izmēru?